 |
|
|
Kocha mnie!... O, jakże przez to sam dla siebie nabrałem wartości... o jakże sam siebie ubóstwiam, od chwili, kiedy mnie ona kocha! Mówię to tobie, bowiem zrozumiesz mnie! Nie wiem, czy jest to zuchwalstwo, czy jeno odczucie prawdy, ale... nie znam człowieka, z którego strony groziłby mi zamach na serce Loty...
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
W tym wybitnym przekładzie Faust po raz pierwszy brzmi tak, jak go wymyślił Goethe: groteskowo, a zarazem bez zbędnych słów. Także główne postaci, które od wieków żyją własnym życiem ? doktor Faust, Mefistofeles i Małgorzata ? okazują się nieco inne niż ich wizerunki, znane z teatru, opery czy kina. Trudno wyobrazić sobie sztukę bez nastrojowych, rozedrganych i zamglonych obrazów, powstających we Francji w ostatniej ćwierci XIX wieku. Czym się...
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Einfach klassisch to seria lektur należących do literatury klasycznej, zwłaszcza niemieckojęzycznej. Teksty oryginalne zostały skrócone i nieco uproszczone językowo: słowa, które wyszły z użycia, zastąpiono bardziej współczesnymi, a skomplikowane konstrukcje zdaniowe zamieniono na łatwiejsze do zrozumienia. Czytelny układ książki, objaśnienia trudniejszych pojęć oraz pytania sprawdzające zrozumienie tekstu na końcu każdego fragmentu ułatwią...
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Główny bohater dzieła, Faust, stał się symbolem człowieka niestrudzenie dążącego do zgłębiania istoty bytu i przekroczenia granic ludzkiego poznania. W celu realizacji swoich pragnień zawiera on pakt z samym diabłem... Ten tajemniczy i wieloznaczny utwór mieści w sobie niewyczerpane bogactwo treści i znaczeń, od zapisu najbardziej osobistych przeżyć po uniwersalne dylematy ludzkiej egzystencji.
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Książka wzbogacona jest o wstęp, który zawiera wnikliwą analizę utworu, inspiracji i okoliczności, jakie wpłynęły na jego powstanie oraz odziaływania powieści na twórczość innych pisarzy epoki romantyzmu.
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Główny bohater dzieła, Faust, stał się symbolem człowieka niestrudzenie dążącego do zgłębienia istoty bytu i przekroczenia granic ludzkiego poznania. W celu realizacji swoich pragnień zawiera on pakt z samym diabłem...
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
"Cierpienia młodego Wertera" rozsławiły nazwisko Goethego w całej Europie. Sama zaś powieść stała się największym wydarzeniem wydawniczym swoich czasów, wywołując wśród młodych istną ?gorączkę werterowską": ubierano się na podobieństwo bohaterów, roniono łzy w miejscach z nimi związanych, zdarzyło się nawet kilka samobójstw zainspirowanych książką. Ów stan euforii wywołały dzieje młodego człowieka, który spotyka miłość swojego życia, a nie mogąc...
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Znowu przede mną wy, chwiejne postacie, Coście smętnemu niegdyś błysły oku! Spróbujęż, czy dziś przytrzymać się dacie? Czy jeszcze doznam tych marzeń uroku? Wy się ciśniecie! Już wy mną władacie, Wkoło mnie wstając spośród mgły i mroku; Pierś mą młodzieńcze wzruszenie porywa, Za tchnieniem czaru, co wasz lot obwiewa. Wy mi wskrzeszacie dzieje lepszej treści, Widma, z którymi święciłem zażyłość; Z wami powraca, jak echo powieści, Najpierwsza...
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Czego tylko dowiedzieć się mogłem o dziejach biednego Wertera, zebrałem pilnie i podaję wam tutaj - i wiem, że będziecie mi wdzięczni. Nie możecie odmówić jego duchowi i charakterowi podziwu i miłości, a jego losom łez. A ty, dobra duszo, miotana tymi samymi uczuciami co on, czerp pociechę z jego cierpień i pozwól książeczce tej zostać twym przyjacielem, jeśli skutkiem losu lub własnej winy nie możesz znaleźć bliższego. J. W. GOETHE
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Wszystkie szczegóły dziejów biednego Wertera, jakie tylko zebrać zdołałem, zgromadziłem skrzętnie i podaję wam tutaj, ufny, iż wdzięczni mi będziecie za to. Zaprawdę, nie podobna odmówić podziwu i miłości charakterowi jego oraz zaletom umysłu, a smutne koleje jego życia wycisnąć muszą łzę z oczu.
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Cierpienia młodego Wertera - tłum. Leopold Staff, Nowela - tłum. Maria Krysztofiak, Lata wędrówki Wilhelma Meistra, fragment, Pięćdziesięcioletni mężczyzna - tłum. Maria Leśniewska, Powinowactwa z wyboru - tłum. Wanda Markowska, Listy do Fryderyka Schillera - tłum. Jerzy Prokopiuk, Listy miłosne - tłum. Anna Milska.
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Tom II - utwory dramatyczne, tragedia w pięciu aktach.
|
|
czytaj więcej
|
 |
|
|
Omówione zagadnienia : symbol światłego myślenia i wrażliwego wyrażania uczuć, o życiu i twórczości Johanna Wolfganga Goethego, wybrane wiersze, ballady, utwory epigramatyczne, pisma estetyczne, fragmenty autobiograficzne.
|
|
czytaj więcej
|
|
- W naszym serwisie znajdziesz najlepsze apartamenty w Polsce i wiele innych! Wejdź i sprawdź!
- Jeśli szukasz preparatu emolium cena w naszej aptece na pewno Cię zaskoczy!
- Potrzebny ci druk aktywny edg-1? Zgłoś się do nas, skorzystaj z wygodnej usługi.
- Rezerwuj już dziś wczasy 2012! Kliknij!
|